… resolves to publish all documents in the widespread language AFRICAN Development Bank (AfDB) has resolved to use Kiswahili in all its documents
[...]
2019 International Translation Day: Translation and Indigenous Languages Theme “Indigenous languages in the global village, more than just a case of survival” Greater
[...]
A pesar de la proximidad geográfica, las relaciones históricas de España con el continente africano, en especial con la llamada África subsahariana, se
[...]
The Pakistan Journal of Languages and Translation Studies (PJLTS) is an annual blind peer reviewed publication of the University of Gujrat, Pakistan. PJLTS
[...]
En 2015, la langue yuwi était considérée comme « pratiquement éteinte » par la Bibliothèque de l’État de Queensland, en Australie. À présent, son vocabulaire s’est enrichi
[...]
L’outil sobrement baptisé OBTranslate, vise à améliorer la compréhension entre les personnes, pour stimuler les économies au niveau local. Avec un catalogue de
[...]
Survivors of Cyclone Idai: 33% do not have information they understandHumanitarian responders need to use local languages to communicate effectively with crisis-affected people
[...]