La editorial Siembra Libros ha reeditado un libro emblemático: El cor de les tenebres, de Joseph Conrad. Lo ha hecho con una traducción de Yannick Garcia y con una introducción de Albert Sánchez Piñol. El corazón de las tinieblas es una obra inspirada en la vida del propio Conrad (de nombre original Józef Teodor Konrad Korzeniowski, ja que va nèixer a Polònia, encara que va escriure en anglès, la seva llengua d’adopció). Conrad había trabajado como marinero para una empresa de transportes en el río Congo. A
Source: Nueva traducción al catalán de ‘El corazón de las tinieblas’