translation and inclusion

Being intentional about diversity, equity, and inclusion in the metaverse

“For people who speak or read languages like English and German, the internet offers endless possibilities. But many people who speak only an unwritten or nondominant language are cut off. Today’s translation tools typically use English as an intermediary when translating between two different languages, which can be less accurate than direct translation. They also aren’t capable of translating speech in one language to speech or writing in another.” Metaverse plans to break down all language barriers… [...]